Salon International de l'Agriculture 2014 - 第51回フランス国際農業見本市、2014年3月2日まで!
2014年 02月 28日

Salon de l'Agriculture 2014
en ce moment!
Cet événement, je crois
l'un des plus importants salons en France,
se déroule jusqu'au 2 mars 2014
… cliquer More ☆↓
第51回フランス農業見本市
3月2日まで開催中です。
フランス最大の見本市といわれる
大イベントに、
快晴の月曜日、出かけました!
↓
J'y suis allée lundi dernière où il faisait super beau!

目の前に見える第5パビリオン。
日本でも話題になるサロン・デュ・ショコラは、
この第5パビリオンだけが開場です。
が、農業見本市は
ポルト・ド・ヴェルサイユ見本市会場の
敷地全体を網羅・・・!
Selon les chiffres, en 2013,
1% de la population française se rendait dans ce salon.
Je vois à quel point il est important.

昨年、2013年は、
フランス国民の1%にあたる
70万人近い来場者があったようです。
フランスだけでなく、世界22カ国の生産者・企業が参加し、
スタンドの総数は1300。
子どもたちに人気の動物は、4000頭
(牛、ヒツジ、ヤギ、豚のほか、鶏、鳩、ウサギ、犬なども)
etc、etc、
以上、2013年のデータより。

広い会場内を移動するための
機関車バスまで走ってます。
Alos, comme c'est immense,
il faut bien établir une stratégie de visite.
Moi qui s'intéresse aux légumes et des produits des régions différentes,
c'est le pavillon 2 et 7-2.

広いですので、狙いを定めて見て回らないと、
すぐに疲れてしまう。
植物メインの第2パビリオンと、
フランス各地の名産物の集まる第7パビリオン2階。
ふたつに照準をさだめて・・・
Le tapi vert pour le pavillon 2 :-)

第2パビリオンへ向かう通りには、
グリーンカーペットが。
La Tour Eiffel en légume!
En fait, je me sentais beaucoup mieux dans ce pavillon que d'autres…
au moins ici, je ne mes poses pas des questions
concernant aux animaux… pardon mais c'est comme cela.

そして、野菜と果物のエッフェル塔です。
(写真1枚目)
フランス農業見本市といえば、目玉は大きな牛たち。
数も種類もたくさんで、ほんとうに圧倒されます。
しかし今回、私はこっちのパビリオンに、心躍りました。
養蜂コーナーとか・・・

Les vrais pommiers!

本物のりんごの木!
白い花は、甘酸っぱいいいにおい。
Et Mademoiselle Bioéthanol !
Très différente des personnages inventés par les japonais…
Pour vous prouver, je vous inviter à voir Kumamon,
LA personnage du moment au Japon.

「ボンジュール♡」
バイオエタノールさんです!
びっくりしました。
日本のゆるキャラとちがって、ちっともゆるくない。
(*他にも、風力等、エネルギーのスタンドあり)
Un découvert pour moi cette fois-ci :
l'importance de la bière française !

そして今回の収穫、フランスビール !!!

フランスビール醸造協会に登録する
醸造所だけでも、フランスに125軒、存在すると!

ラベルもそれぞれ、面白いです。
こんなに気合いが入っていたとは。
Passons pour le pavillon 7-2
pour voir maintenant les produits des régions.

続いては、第7パビリオン2階。
フランス各地の名産品を、堪能しよう!
Ici aussi, je ne vois que la bière!
Bien sure que les vins sont encore plus présents
mais j'ai compris en faisant la visite cette fois-ci
qu'en France la bière est très riche.
On me la déjà parlé mais je ne me rendais pas compte...

と、歩き出したら、
やっぱり目に飛び込んでくるのは、ビール、ビール、ビール!


フランス人、
カフェのカウンターではビール、
晴れた日のテラスもビールがお決まりの、
ビール好きな国民です 例:こちら!(って、私自信のことかな)
でもこんなに、ビールそのものの種類までも、
豊だったのですね。
ついワインばかり、注目してしまっていましたよ。
Maintenant j'ai envis de connaitre plus
sur la bière française, son histoire, sa culture,
comment est-elle considérée par les français etc.
Ma fille m'a raconté une fois ce qu'elle a appris à l'école :
les gaulois consommaient de la bière même les enfants
puisque l'eau n'était pas potable.
Mais leur bière était différant que celle d'aujourd'hui,
plus épicée,
alors ils la buvaient en filtrant des épices à l'aide de leur barbe.
C'est vrai?

こうなったら、労働者のシャンパン(!)
ビール特集を実現するしかない!!!
ワインよりもふるーい歴史を持つ、ビール。
「フランス人の祖先、ガリア人は、
子どもも水代わりにビールを飲んでいたんだよ」と、
小学校で学んだ娘が、教えてくれたこと、思い出します。
「きれいな飲み水が無かったから。
でもガリア人のビールは今のビールと違っていて、
スパイスがいっぱい入っていたんだって。
ガリア人はビールを飲む時、自分の髭でスパイスを漉しながら
飲んだんだってえええ!」
本当か?!
フランス人にとっての、「ビールならではのプレジャー」
知りたいなあー。
フィリップ・ドレルムの
『ビールの最初の一口』、共感しつつ読みました。

第51回フランス国際農業菜は、2014年3月2日まで!
51e Salon International de l'Agriculture 2014
* jusqu'au 2 mars!
Paris expo Porte de Versailles
1, place de la Porte de Versailles
75015 Paris
9 h à 19 h
sauf le vendredi 28 février de 9 heures à 23 heures
(entrée possible jusqu’à 22 heures 30)
tarif 13 euros
(6 euros jusqu'à 12 ans, gratuit moins de 6ans)
開場時間:9時〜19時(2月28日のみ23時まで)
料金 :13€(12歳未満6€、6歳未満無料)
* Les gâteaux régionaux trouvés dans le pavillon 7-2 est ICI !
* フランス各地の特産物フロアにてゲットした、地方菓子のかずかずはこちら!

チャレンジします!
どうぞ応援してください →
by keikosuminoleb
| 2014-02-28 02:11
| Paris & parisien 街と人
|
Comments(0)