Kirin Ichiban FROZEN est arrivé !! - 一番搾りフローズン〈生〉@パリ!
2013年 06月 14日

goûté la bière aussi givrée"
et c'est vrai !!
Le brasseur japonais Kirin a lancé
leurs dernière invention
"Kirin Ichiban FROZEN" à Paris,
pour la première fois en Europe !
キリンビールが開発した
一番搾りフローズンが、パリに初登場!
場所は、シャンゼリゼのルイヴィトン本店
隣りのレストラン、ミス・コー。
フィリップ・スタルク手がける
↓
Le 11 juin 2013 au restaurant Miss Kô, la soirée de lancement a eu lieu.
Sur la photo, le monsieur japonais est en train de servir...
non, ce n'est pas la glace, mais la mousse de bière givrée.
Dans cette machine, on verse le Kirin Ichiban 100% malt d'orge alors
elle donne ce sorbet de bière qui a une texture compacte.

最新アドレスとして、話題の店です。
一番搾りフローズンは、日本では去年の夏に発売され、
はやくも全国約1000店でサーヴされる、ヒット商品とのこと。
私は今回、初めて見、口にしました。
魔法の泡、フローズンを作るマシーンに、
キリン一番搾りを注ぎ、待つこと数分で、あら不思議!
モルト100%のビールが、シャーベット状に!!

Le but de ce "chapeau glacé" est la conservation de la température.
-5°en lui même, il garde la fraicheur de la bière toujours à 5°
pendant 30 minuts.
Merci pour la téchnologie japonaise!!
Au Japon où il fait super humide et chaud en été,
la bière doit être très très fraiche,
puis légère et agréable au goût.

マイナス5℃のこの泡が、
ビールの温度を常に冷たくキープ。
なんと30分間も、シャーベット状態を保つというのですから
日本のテクノロジーには感服です。
ビールでできたこのシャーベット状の泡、結構みっちりと
しっかりしたテクスチャーなので、それゆえに
冷たさと風味を守る“ふた”のような役割を果たす様子。
Mes confères...
Ils ont trouvé intéressant ce concept.
Et moi aussi :-))
Pour le premier contacte avec cette bière, on hésite à y aller (normal,
on a jamais bu la mousse givrée)
mais ne vous inquiétez pas, ce n'est pas si compliqué...

ワイン評論家の面々も、この新アイデアをおもしろがっていました。
最初、飲む時に、「どうやって・・・?」と悩むのですが、
そのちょっとした複雑さ(?)も、
遊び感覚の一つというかんじ。
フランスの生ビールは、キンキンに冷えていない場合が結構あります。
一番搾りフローズンがあれば、そんな心配とはサヨナラ!!
これ、パリに住む日本人には
ありがたいのではないかなー?
Je voudrais également dire que
Kirin a trouvé le cadre idéale
pour lancer leur Kirin Ichiban FROZEN.
Le décore signé Philippe Starck, trois pas de l'Avenue Champs-Elysées...
Parfait pour la dégustation de la bière insolite, non?

加えて、この新感覚ビールをサーヴする場所が
ミス・コーというのも、面白いと思いました。
SF映画に登場しそうな、ハイテク無国籍空間、
しかも、シャンゼリゼ大通りから、ほんの数歩です。
新しいもの好きパリジャンと、
一風変わったルックスの一番搾りフローズン、
合うと思います。
この手の派手な店はとかく、味が心配なのですが、
予想に反して美味しい!
フュージョンをさらにアレンジした風の巻き寿司が、どれもよかった!
パリで流行の餃子も、ヴェジタリアン仕様がいろいろあり。

Voyez-vous la machine à mousse
pour Kirin Ichiban FROZEN, installée au bar?

バーの壁面にセットされた、シャーベット泡マシーン、
見えますか?
On m'a conseillé de la consommer sur la terrasse
puisque cette bière garde sa faucheur,
impeccablement !!

「冷たさをキープできる一番搾りフローズンは、ぜひテラスで!」
と、すすめられました。
確かに。
これならぬるくなったり、気が抜けたりする心配
ありませんものね。
Kirin Ichiban FROZEN est, pour le moment, servie dans deux lieux parisiens :
à Miss Kô (6 euros 25 cl, 9 euros 50 cl) et
à Sanukiya (5 euros 25 cl, 9, rue d'Argenteuil, Paris 1er)
En attendant une dizaine d'adresses à venir au cour de l'été 2013.
*site du Kirin Ichiban FROZEN est ICI (en japonais)

現在は、パリの2カ所でサーヴされています。
ここ、ミス・コー(6 euros 25 cl、9 euros 50 cl)と、
さぬきやさん。
Sanukiya (5 euros 25 cl, 9, rue d'Argenteuil, Paris 1er)
*一番搾りフローズンの公式サイトはこちら

PS,
tous les petits mets que j'ai goûtés ce jour, comme des maki hyper créatifs,
étaient très bons!
Miss Kô Restaurant Paris
49/51, avenue George V
75008 Paris
tel. +33 1 53 67 84 60
ouvert tlj de midi à 2h
営業時間:12時〜翌2時
定休日:なし
***
*d'autres Kirin (classique) que j'ai trouvé à Paris sont ICI et ICI
*パリで見つけたキリンビールは、こちら と こちら

チャレンジします!
どうぞ応援してください →
あたらしもの好きなパリジャンの心をつかめたかしら?
って、私はまだ飲んだことがないのですけどね。逆にフランス好きの私は外出するとワインがいいなと思ってしまいます(笑)
でも、この秋の旅行では、ぜひGalliaを飲みたいなと思っています!
って、私はまだ飲んだことがないのですけどね。逆にフランス好きの私は外出するとワインがいいなと思ってしまいます(笑)
でも、この秋の旅行では、ぜひGalliaを飲みたいなと思っています!
0
*kaoluluさま、
Galliaですか! ビールもよいものですよね!
一番搾りフローズン、パリでブレイクなるか?
見守って行こうと思っています。
ゆっくりちびちびビールを飲む彼らには
むいているというワイン評論家の意見もありました。
Galliaですか! ビールもよいものですよね!
一番搾りフローズン、パリでブレイクなるか?
見守って行こうと思っています。
ゆっくりちびちびビールを飲む彼らには
むいているというワイン評論家の意見もありました。
by keikosuminoleb
| 2013-06-14 15:45
| wine, cocktail, bar
|
Comments(2)