COUR DES SENTEURS à Versailles - クール・デ・サンター、ヴェルサイユの新スポット
2013年 04月 26日
Le 25 avril, sous le soleil magnifique,a lieu la visite de presse de la
"COUR DES SENTEURS".
Quatre maison françaises liées
aux parfums se trouve
dans ce petit cour sympathique.
Attention, l'ouverture sera
le 17 mai 2013 ... cliquer More ★↓
2013年4月25日、
ヴェルサイユ宮殿わきに新オープン予定の
“クール・デ・サンター”を見学。
5月17日(金)のオープンにさきがけた
↓
Alors j'ai fait la pré-visite!
Cet endroit, malgré sa proximité au Château de Versailles,
a été abandonné et non utilisé.
(on se demande pourquoi, mais c'était vrai)
Le maire de Versailles, M François de Mazières, ancienne président
de la Cité de l'Architecture et du Patrimoine,
a eu l'idée de l'optimisé comme projet de l'urbanisme de la ville.
En fait, grâce à la création de la "COUR DES SENTEURS" et
son parcourt pour le Jardin des Senteurs,
les piétons peuvent se rendre facilement au Potager de Roi
et le quartier de Saint-Louis
où il y a le charment quartier commerçant versaillais!

プレス発表会に参加しました。
空はまっさお、最高の屋外見学日和!
“クール・デ・サンター”=香りの中庭、は、
ヴェルサイユ市の都市開発プロジェクト。
世界中から訪れる観光客も、ヴェルサイユ宮殿を見学したらすぐ
パリにとんぼ返りするのが現実。
ヴェルサイユ市民は、観光資源の恩恵を十分には享受していない、と気づいた
ヴェルサイユ市長、フランソワ・ドゥ・マジエール氏。
フランスの人気ブランドに呼びかけ、
ベルサイユ宮殿すぐわきの打ち捨てられた一画を
商業施設“クール・デ・サンター”として再生。
さらにここから
「王の菜園」や、ヴェルサイユきっての繁華街であるサンルイエリアへの
アクセスを可能にする、散歩コースを実現!
これを機に、宮殿を訪れる観光客の流れが、大きく変わるかもしれません。
Quatre maisons françaises participantes de ce projet sont :
Guerlain,
Dyptique,
Miason Fabre,
Lenôtre.
Commençons par la maison Guerlain, fameuse parfumerie historique!

“クール・デ・サンター”の名のとおり、
香りとゆかり深いフランスのメゾンが、この中庭に集まっています。
以下の4軒;
ゲラン(香水の老舗)
ディプティック(小さくも高品質な香水メーカー)
メゾン・ファーブル(3代続く手袋のメゾン
香水はもともと、手袋につけるためのものだったので)
ルノートル(テーブルに香りを届けるパティスリー・総菜店)
Le Président-directeur général de Guerlain, M Laurent Boillot, est en train
de répondre aux questions des journalistes.
L'architecture de la boutique est unique à la COUR DES SENTEURS.

まずはゲランのブティックから。
記者のインタビューに応える、社長のローラン・ボワイヨ氏。
政治家のドミニク・ド・ヴィルパンに似ています。
(スーツがまた、すばらしく上質)
ブティックの内装は、クール・デ・サンターのための特別仕様で、
これは他の3軒にも共通。
Le parfum spécialement crée pour cette boutique
nommé "Versailles" !
A base de jasmin, la fleur adorée par Marie-Antoinette,
ce parfum offre le senteur frais, vraiment agréable.
Moi, j'ai eu envie de le mettre dès maintenant.

オープンを記念した新しい香水、その名も“ヴェルサイユ”!
マリーアントワネットが愛した花、ジャスミンがベースの
軽や&爽やかな香りは、これからのシーズンにぴったり!
クラシックなフラコンの美しさも、いいかんじ。
Avec cet objet à disposition, vous pouvez sentir pleinement le parfum.

この白い陶器のオブジェを使って、香りをテストできます。
紙につけて香るよりも、グラスの中のワインを香る要領で、
よりその香りの世界に浸れる気がします。
オブジェそのものも、とてもエレガント・・・
Alors ici, nous sommes chez Dyptique,
le véritable cabinet de curiosités !
Comme la boutique est petite, ils sont décidé d'exposer seulement
les bougies parfumés.

こちらは、ディプティック。
魅惑感&不思議感、いっぱいの内装!!!
店舗面積が小さいため、ここではアロマキャンドルのみを展開。
Voici la création spéciale pour la COUR DES SENTEURS,
en exclusivité!!
Ce coffret de trois bougies parfumés :
Jasmin, Menthe verte, Rose.
"Une promenade dans les jadis de la COUR DES SENTEURS"

“クール・デ・サンター”店限定販売の新作コフレ。
ジャスミン、グリーンミント、バラ、の
ミニキャンドル詰め合わせ。
パッケージの“庭”感も、香りの新鮮さも、さすが、ディプティック!
(社長のファビエンヌ・モニーさんまでも、
さすが、ディプティック! と思わせるとても素敵な女性でした)
La Miason Fabre, gantier à Milau, j'ai découvert ce jour-ci.
Pourtant, ils sont leur boutique parisien dans la cour de Palais Royale
depuis 5 ans...
Très contente de découvrir leur magnifique collection colorées et créatives,
j'ai décidé d'aller voir également la boutique au Palais Royale :-)
Mais c'est uniquement à Versailles qu'ils présentent leurs gants parfumés !!
Je vous laisse découvrir sur place...

手袋の老舗、メゾン・ファーブルは、パリから遠く離れた
ミーヨの街に本社があるのだそう。(知りませんでした・・・)
色とりどりのチャーミングな手袋を見ていると、嬉しくなります。
パリのパレ・ロワイヤルにも、5年前からブティックがあるそうで、
そこにも行かねばと決意した私。
が、“クール・デ・サンター”のために作られた
香りのパウダーをつけた手袋は、もちろんここのみ。
ベージュ×黒のコンビの長手袋で、なんともエレガント。
Et puis Lenôtre !
Ils ont créé eux aussi un nouveauté pour la COUR DES SENTEURS,
le macaron au Jasmin!! *voir ICI
Couvert de la feuilletine pailletée, il est moelleux et plus consistants
que les macarons de chez les autres.
Ils doivent contenir plus de poudre d'amande, j'imagine.

ルノートルは、ジャスミン風味のマカロンを発表。*詳しくはこちら
アーモンドパウダーのみっちり感がいかにも伝統的な、ルノートルのマカロン、
ちゃんと作っています、という姿勢が伝わるというもの。
伝統的ながらも、新作マカロンには金粉がちらされ、
今風の装いです。
マカロン以外にも、メゾン初の試みに挑戦し、
サンドイッチ、サラダ、レンジで温めるプレートなど、
いわゆる高級ファストフードを展開!
Des sandwichs, des salades, des plats prêts à réchauffer...
On peut se restaurer tranquillement sur place en s'installant
à table.
Même, ils proposent deux plats de jours chauds!
(sur la photo, c'est le bento de dos de saumon et légume du jardin)

テーブル席もちゃんとあり、
日替わり料理(調理した温かいもの)も2種類、提供されるそうです。
四角いボックスは、この日ふるまわれた
ルノートル流bento、弁当、相変わらずパリではやってます。
Si vous préférez, il y a la terrasse également !
Enfin, je sais où il fait aller pour une pose gourmande à Versailles...

なんと、テラスもあり!
ヴェルサイユで休憩したいとき、どこへ行けば良いのか、
やっと分かった気がしますよ!
la COUR DES SENTEURS se prolonge à la promenade de senteur
décorée par les mots liés au parfum
et par des objets encastrants les plants senteurs.

ここからプロムナード(散歩道)が続き、
ジャルダン・デ・サンター(香りの庭)へ、
そして、王の菜園やサンルイ界隈へ、と進むわけです。
壁面には、香水に関する言葉と、
香りの植物を閉じ込めたオブジェが。
Continuons...

さらに進みます。
... en passant par le passage secret ...

秘密の抜け道を通って・・・
(注:ここ部分が軍隊の所有地だったため、今まで抜け道が不可能だったのだそう。
ヴェルサイユ市は今回の大プロジェクトで、この部分だけを購入)
... on arrive au Jardin des Senteurs!

ジャルダン・デ・サンターに到着!
... qui est encore en travaux...
Pas grave, on a encore trois semaines jusqu'à l'ouverture officielle !!!
Donc à partir du 17 mai 2013, nous pouvons continuer
cette promenade urbain pour atteindre au Potager du Roi
et au quartier Saint-Louis.
Je reviendrai très prochainement pour découvrir tout,
le jardin des Senteurs, le Potager de Roi, et le quartier Saint-Louis!!

残念ながら工事中で、この先には行けませんでした。
5月17日のオープンには完成されているはず。
次回は、王の菜園と、サンルイ界隈も、しっかり見たいです。
せっかくヴェルサイユまで、足を伸ばすのですから!!
堪能しないともったいない!!!
Avant cette expérience plein air, nous avons eu la conférence
animée par la ville de Versailles.
De gauche à droit ;
M Oliver Fabre, directeur général la Maison Fabre,
Mme. Nathalie Szabo, présidente Le nôtre,
M Laurent Boillot, président-directeur général Guerlain,
Mme. Fabienne Mauny directrice exécutive Dyptique
et François de Mazières, député-maire de Versailles devant le micro.
Le projet d'urbanisme, c'est le sujet qui m'intéresse et
celui-ci pourrait être un modèle pour d'autres communes même étrangères.
(cohabitation de commerces et de logements,
dynamisation de la ville historique,
optimiser les retombées économiques du tourisme... )
Alors, je continue à observer!!

さてこの日、クール・デ・サンター見学前に、
ヴェルサイユ市長とパートナー企業社長による
カンファレンスがありました。
左から
オリヴィエ・ファーブル氏(ラ・メゾン・ファーブル)、
ナタリー・ザボー氏(ルノートル)、
ローラン・ボワイヨ氏(ゲラン)、
ファビエンヌ・モニー氏(ディプティック)、
そして、マイクの前の
フランソワ・ドゥ・マジエール氏(ヴェルサイユ市長)。
商業施設と住宅の共存(クール・デ・サンター
建物の2階以上は一般市民の住居)、歴史的都市の活性化、
観光資源の有効利用etc
学ぶところの多い、都市開発ブロジェクとだと思いました。
今後も興味深く見てゆきたいです。
フランソワ・ドゥ・マジエールヴェルサイユ市長は、
もとパリ建築文化財博物館ディレクターだったそうで、
そういえばここ最近、ヴェルサイユ市とヴェルサイユ宮殿は変わったな
と気づいたのでした。
(エールとフェニックスのコンサートが
ヴェルサイユ宮殿の池を舞台に開催されたり・・・)

COUR DES SENTEURS
8, rue de la Chancellerie
78000 Versailles
ouvert du mardi au dimanche de 10h00 à 19h00
営業時間:10時〜19時
定休日:月曜
*** Blogランキングにチャレンジします!
どうぞ応援してください →
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
*鍵コメさま、
これはまた、貴重な情報をありがとうございます!!!!!
「家の光」は私も愛読者です、といっても販売されていないから
実家にあれば読む、という具合ですが・・・
まさか王の菜園に・・・ 実査に見に行きますね!
重ねて、ありがとうございました!!
これはまた、貴重な情報をありがとうございます!!!!!
「家の光」は私も愛読者です、といっても販売されていないから
実家にあれば読む、という具合ですが・・・
まさか王の菜園に・・・ 実査に見に行きますね!
重ねて、ありがとうございました!!
0
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
すみのさんご無沙汰しています。
カトウサンとの往復書簡、しばらくお休みされるんですね。
ちょっとバタバタしていてお伺いできなかったんですが、先日読ませていただきビックリ!
でもすみのさんのこちらのブログは続くと知って一安心しました。
ヴェルサイユにこんな素敵な空間ができたんですね。楽しみだわ~♪
パレロワイヤルの回廊にあるこのてぶくろのお店、日本から来た友人のお買いものにつきあって行った事があります。販売の方も凄く親切でしたよ。
ゲランのトワレ興味あるわ~、実は私、ゲランのトウキョウを使っているんです。あちらはモダンなボトルですがこのクラシックなボトル、とってもすてき!
カトウサンとの往復書簡、しばらくお休みされるんですね。
ちょっとバタバタしていてお伺いできなかったんですが、先日読ませていただきビックリ!
でもすみのさんのこちらのブログは続くと知って一安心しました。
ヴェルサイユにこんな素敵な空間ができたんですね。楽しみだわ~♪
パレロワイヤルの回廊にあるこのてぶくろのお店、日本から来た友人のお買いものにつきあって行った事があります。販売の方も凄く親切でしたよ。
ゲランのトワレ興味あるわ~、実は私、ゲランのトウキョウを使っているんです。あちらはモダンなボトルですがこのクラシックなボトル、とってもすてき!
*kanaさま!
なつかしい(というのも変かな?)です、
コメントありがとうございます!!
パレロワイヤルのお店、ご存知でしたか。
私も近いうちに行かねばです。手袋、ずっと良いものを探していて。
ゲランの東京は、桜の香りでしたか・・・ ティーだったかな?
以前ちゃんとチェックしたのに、
ラデュレとごっちゃになってしまっています。いかんいかん。
新作「ヴェルサイユ」は軽くて上品で、きっとkanaさんも
気に入ると思います!
なつかしい(というのも変かな?)です、
コメントありがとうございます!!
パレロワイヤルのお店、ご存知でしたか。
私も近いうちに行かねばです。手袋、ずっと良いものを探していて。
ゲランの東京は、桜の香りでしたか・・・ ティーだったかな?
以前ちゃんとチェックしたのに、
ラデュレとごっちゃになってしまっています。いかんいかん。
新作「ヴェルサイユ」は軽くて上品で、きっとkanaさんも
気に入ると思います!
*kana さま、
そうなのです、ヴェルサイユ店限定なのですよ!
他にも、ディプティック、ルノートル、メゾンファーブル、
クールデサンターに出展している全ての店が、
ここ限定の品を用意しています。
もっと分かりやすく書かねばですね、反省。
そうなのです、ヴェルサイユ店限定なのですよ!
他にも、ディプティック、ルノートル、メゾンファーブル、
クールデサンターに出展している全ての店が、
ここ限定の品を用意しています。
もっと分かりやすく書かねばですね、反省。
by keikosuminoleb
| 2013-04-26 18:31
| museum 美術館・名所
|
Comments(8)















