Bar du Bristol avec Maxime Hoerth - バー・デュ・ブリストルのカクテル
2013年 03月 01日

parisiens préférés, propose depuis
l'an dernier le véritable bar de nuit.
C'est surement la naissance
du meilleur bar parisien
... cliquer More ★↓
ホテル・ル・ブリストル・パリ。
私にとって絶対不動の
パリのお気に入りプレイスの一つ。
ここに去年9月、本格的なバーが誕生しました。
↓
... puisque mon cher Maxime Hoerth, le Meilleur Ouvrier de France Barman,
gère l'équipe avec sa perfection et sensibilité.
Pour notre fin de la journée, avec Isabel du VOGUE Brésille,
Maxime a préparé un cocktail parfumé du gingembre.
Un peu comme le mojito à la base, mais plus sophistiqué
avec minimum du sucre et plein de fraîcheur,
il remplace parfaitement d'une coupe de champagne habituelle :-))
D'ailleurs sa physique nous séduit : servi dans une timbale en argent!!

冬には暖炉に灯が灯る、ということで、
暖炉を目指し、2月のある夕方、出かけました。
それにそれに、ここには
MOF Barman (フランス国家認定最優秀職人バーテンダー)
マキシム・ウルトさんがいるのです!!
バーテンダーという職業を、こよなく愛するマキシムさん、
本当に素晴らしい仕事をしてくれます。
この日、1杯目にすすめてくれたのは、ジンジャーを使ったオリジナルカクテル。
モヒートをベースにしたような、ミントが爽やかな1杯で、
しかもジンジャーの軽い刺激がのどに心地よく、甘みは極わずか。
とても洗練されたカクテル、第一、ご覧ください、
銀のタンブラーでサーヴされるんですよ!!!
Je vous laisse plonger dans l'atmosphère...
Paris by Night !!

バーの雰囲気も、どうぞご堪能ください。
パリbyナイト!!
“今のパリ”が、全開です!

Voici mon deuxième verre, "So British".
C'est la création d'Aurélie, seconde de Maxime.
Elle a eu le meilleur prix en Europe dans la compétition,
je crois bien, pour ce cocktail.
Préparé avec l'infusion du thé earl grey,
"So British" est plus que cela... beaucoup de parfum... j'ai adoré!!

2杯目にすすめてくれたのは、“ソー・ブリティッシュ”。
マキシムさんのセカンドを勤める、オレリーさんが
ヨーロッパのカクテルコンテストで、見事グランプリを勝ち取った1杯。
こちらもオリジナルで、アールグレイティーのインフュージョンを
使っているとのことでしたが、
それ以上に香りがものすごく複雑!
レシピを聞いたときは、どうかなー、と思いましたが、とても良かった!!!
自分の仲間の紹介を忘れないところにも、マキシムさんの人柄を感じ・・・
Et le troisième...
C'est un simple dry martini que je commande dans tous les bars lors
de ma première visite.
Il n'y a pas d'olive :-)) mais au goût, si!
Tout est parfait ici, au Bar du Bristol.
Accueil, cocktail, ambience... on est dans l'ivresse du luxe...

3杯目は、ドライマティーニです。
ベタですが、初めて行くバーでは飲むことにしています。
これまた最高!
グラスを顔に近づけただけでゴージャスに広がる、何とも言えない高貴な香り!
オリーブは無く(そりゃそうよね)、しかし味わいの中には確かに
若々しいグリーンの風味と塩気を感じ・・・
さすがです。
Bravo Maxime!!
Je suis vraiment très contente de vous trouver dans ce bar!
En fait, je suis son fan depuis notre rencontre au bar du George V ICI.
Allez y pour découvrir la magie de Maxime, c'est vraiment très agréable et
tout est impeccable !

マキシムさん、ブラヴォー!
ホテル・ジョルジュサンクでご一緒させてもらって以来こちら、
ずっとファンです♡
MOFバーマンは、カクテルの技術だけでなく、素早いサービスや
心の行き届いた接客、店内の心地よさなど、すべてに目を光らせ
バーをパーフェクトな場所にすることが仕事なのだそう。
マキシムさん、お若いのにすごいです!
これからもずっと、見守って行きますよ!!!!!
Avec Isabel, nous étions presque en face de la cheminé!
Je dois y retourner prochainement pour profiter
cette ambiance hivernale.

この日、私に3杯も飲ませたのは、
ヴォーグ・ブラジルのイザベルさん。
彼女は最初のジンジャーのカクテルがあまりに気に入り、
同じものを3杯飲みました。
NB,
un cocktail coût 26 euros, un verre de "welcome drink" est servit dès votre arrivée.
PS,
カクテルは26ユーロ、来店するとすぐに
ウエルカムカクテル(無料!!)が、サーヴィスされます。
Le Bar du Bristol
112 rue du Faubourg Saint-Honoré
75008 Paris
tel. +33(0)1 5343 4241
Ouvert tous les jours de 17h à 2h (営業時間:17時〜翌2時)
DJ du jeudi au samedi soir de 21h30 à 01h30 (DJ:木〜土曜,21時半〜翌1時半)
Chef Barman(チーフーバーテンダー) : Maxime Hoerth
Responsable du Bar(バー責任者) : Edgar Vaudeville
Chef des Cuisines(料理長) : Eric Frechon
*plus d'image sur le bar du Bristol est ICI
*ル・バー・デュ・ブリストル店内の様子はこちら

チャレンジします!
どうぞ応援してください →
by keikosuminoleb
| 2013-03-01 00:27
| wine, cocktail, bar
|
Comments(0)