Les Vendangeurs, épicerie de Coq d'Or - コックドール賞だけを集めた食材店「レ・ヴァンダンジャー」
2012年 05月 05日
J'ai découvert une épicerie très particulière, Les Vendangeurs,
qui ne vend que des produits Coqs d'Or du Guide Des
Gourmands, donc
tout ce qu'on trouve ici est sélectionné et jugé comme meilleurs
par les jurys professionnels, des critiques de gastronomie et des journalistes.
Alors, on peut y acheter des pains de Poujauran,
très très rares.
ユニークなエピスリー(食材店)兼レストランを見つけました。
『レ・ヴァンダンジャー』=葡萄摘みをする人、という名前の店で、
扱う商品は全て、グルメガイド『ギッド・デ・グルマン』の最優秀賞
コック・ドール賞(金の鶏賞)に輝いたものばかり。
つまり、グルメ評論家やジャーナリストに評価された
選りすぐりの中の選りすぐり食品だけが集まっているのです。
まず、店の入り口にあるのは、パン好きの夢、プージョランのパン!
Des pots de confitures, des olives, du paté... Coqs d'Or.
ジャム、オリーヴ、パテ類・・・ 全てコック・ドール賞の受賞者(品)たち。
Certains produits sont ornés par le logo de grand Prix.
Je vous répète que ils sont tous les meilleurs des produits!
このパスタは、コック・ドール賞のロゴをまとっていますね。
『ギッド・デ・グルマン』は、1988年以来、毎年発行されていて、
パン、ショコラティエ、パティスリー、肉屋、など
フランス全土の美味しいものと、それを販売する店のアドレスを紹介しています。
編集長のエリザベスさんは、味の評価にとても厳しい方。
そんなご本人を知っているので、なおさら、
私はこのガイドブックを信用しています。
Il y a des gaufres, des biscuits, du vin, du champagne...
En fait, la boutique existe depuis un mois, c'est pourquoi
il manque un peu de volume mais cela augmentera rapidement.
ゴーフル、ビスケット、ワイン、シャンパン・・・
生シードルの樽もありました。
フランス全土から集まった、ベストオブ〇〇たち!
オープンしてまだ1ヶ月ということで、ちょっと品薄にも感じますが、
それもすぐに充実するそうです。
イタリア産やスペイン産のものもあります。
(『ギッド・デ・グルマン』の中には、フランスで購入できる
世界各国の食品の、美味しいもを紹介したページもあるので)
いずれにしても、ここにある全てが、コック・ドール賞受賞の品!
Parmi tous ces nourritures, c'est ce vinaigre à la tomate qui m'a
attiré le plus.
Il faut que j'y retourne vite pour en acheter un.
これらの食品のなかで、私が一番こころ惹かれたのは
このトマトビネガーでした。
近いうちに買いに行かねば。
Et aussi un bel emballage de sardine!
C'est drôle.
そして、おちゃめな缶のサーディン。
面白いですよね。
C'est idéal pour les touristes qui cherchent des cadeaux (souvenirs) originaux.
Car il n'y a pas de risque d'emmener de mauvaises choses.
パリを旅行して、お土産は何が良いかな、と悩んでいる
旅行者にも、おすすめしたいです。
ここに来れば、買って帰って「まずかったー!」という心配はゼロ!
De l'autre côté de la boutique, c'est le restaurant où on peut déguster tous
ce qu'ile vendent.
Ils proposent également des sandwichs variés, des plats chauds comme
le boudin noir!
エピスリーの隣は、レストランのスペース。
エピスリーで販売している全ての食品を、ここで試すことができます。
サンドイッチや、ブダンノワールなどの料理もあるので、
かなり使えますよね、このお店!
(サンドイッチやブダンも、コックドール賞を受賞した食材です。もちろん!)
J'y retournerai avec des amis pour le tapas, apéritif... qui dureront
jusqu'à minuit!
これからの良い季節に、タパスやアペリチフを楽しむのにぴったり。
場所は、サン・シュルピス教会の隣の駅、メトロ Notre-Dame des Champs 駅(12号線)です。
深夜まで営業しているのもうれしい!
近いうちにまた行きます!
Les Vendangeurs, épicerie bar
6-8, rue Stanislas
75006 Paris
tel. 09 82 40 67 91
ouvert de 8h30 à minuit (samedi et dimanche à partir de 10h30)
NB
Le Guide des Gourmands est également en vent dans l'épicerie.
PS 『ギッド・デ・グルマン』も販売中。
おお、素晴らしい店だね。。早く行きたい気持ちでいっぱいです!!
とりあえず、何を買っても外れがすくないってことでしょう??
隣のレストランも気になる。。ブーダン食べたい!
そのときはぜひお付き合いを!!
とりあえず、何を買っても外れがすくないってことでしょう??
隣のレストランも気になる。。ブーダン食べたい!
そのときはぜひお付き合いを!!
0
Commented
by
keikosuminoleb at 2012-05-06 00:56
Commented
by
ちゃこ
at 2012-05-07 17:36
x
へえー。はずれゼロは士気高まるなあ。楽しそう。トマトビネガーが私も気になる。いま梅だれを研究中。いろいろ試している時が楽しい時間です。
Commented
by
keikosuminoleb at 2012-05-07 21:05
*ちゃこさま、
「ギッド・デ・グルマン」が、かなり厳しいガイドブックであるのに加え、
そのなかでグランプリを受賞している商品だけを集めているのですから
間違いありません。
(そして私も梅だれが気になるのですが・・・)
「ギッド・デ・グルマン」が、かなり厳しいガイドブックであるのに加え、
そのなかでグランプリを受賞している商品だけを集めているのですから
間違いありません。
(そして私も梅だれが気になるのですが・・・)
by keikosuminoleb
| 2012-05-05 22:21
| FOOD
|
Comments(4)