伝統フレンチを求めて、
2011年 10月 23日

En mars, j'ai découvert la sole meunière du chef Chistopher Hache
aux Ambassadeurs,
le restaurant gastronomique de l'Hôtel de Crillon,
et été bouleversée par le vrai travail du chef.
Pour quelqu'un qui cherche la cuisine française TRADITIONNELLE
comme moi,
la sole meunière de Chirstopher Hache est hyper convaincante.
Bien dorée autour, tendre à l'intérieur, la sole est enrobée par la sauce...
magnifique.
Elle fait rêver celle d' Auguste Escoffier...
感動的な「舌平目のムニエル」に出会いました!
今年3月、
ホテル・ドゥ・クリヨンのメインダイニング
レ・ザンバサドゥールにて。
レ・ザンバサドゥールにて。
シェフ、クリストファー・アッシュさんは、お若いのに
伝統に忠実。
真面目に、そして真剣に、
エスコフィエのレシピを追求しているような
そんな印象を
そんな印象を
彼のお料理から、そして特にこの舌平目のムニエルから
感じます。
Depuis ces dernières années, les chefs sont devenus en star.
Ils font des créations merveilleuses pour avancer la cuisine.
Mais qui peut nous faire découvrir les recettes d' Escoffier?
Le roux, la sauce, le bouillon...
Nous voulons toujours les goûter et que les chef transmettent
toutes ces méthodes et tous ces techniques,
bref, la patrimoine française.
Bravo Christopher, je continue à observer votre travail !1

表面に美しい焼き色のついた、カリッと香ばしい舌平目。
中は、半透明かな?と思うほど
Depuis ces dernières années, les chefs sont devenus en star.
Ils font des créations merveilleuses pour avancer la cuisine.
Mais qui peut nous faire découvrir les recettes d' Escoffier?
Le roux, la sauce, le bouillon...
Nous voulons toujours les goûter et que les chef transmettent
toutes ces méthodes et tous ces techniques,
bref, la patrimoine française.
Bravo Christopher, je continue à observer votre travail !1

表面に美しい焼き色のついた、カリッと香ばしい舌平目。
中は、半透明かな?と思うほど
フレッシュで柔らかく、
そんな魚の身が、えも言われぬソースと絡まる1皿!!
こういう
そんな魚の身が、えも言われぬソースと絡まる1皿!!
こういう
洗練された本物の伝統料理、探していました〜〜〜〜
!
昨今・・・
シェフがスターになり、
シェフがスターになり、
多様なクリエーションがなされ・・・
いったい何年になるでしょう。
いったい何年になるでしょう。
分子料理、ソースの無いフレンチetc
料理が進化しつづけていますが、
そんな中で、
本物の古典を探すファンは
少なくないと思います。
特に、ブイヨンをとり、ルーを作って、
何日もかけながらソースを仕上げる
何日もかけながらソースを仕上げる
フランス料理のワザとノウハウは、
この国の文化遺産!
この国の文化遺産!
私は日本人ですが、
次世代に伝えて欲しいと願わずにはいられません。
というか、レ・ザンバサドゥールの舌平目のような料理、
もっと食べたいですよね。
クリストファー・アッシュシェフにブラボー!
彼の仕事、今後も注目したいと思います!!
Hotel de Crillon
10, place de la Concorde
75008 Paris | France
Tel: +33 (0) 1 44 71 15 00
* le restaurant les Ambassadeurs est ICI
*レ・ザンバサドゥールはこちら
***
NB
La sole meunière du Grand Pan était délicieux aussi, mais cela fait longtemps...
PS
15区のビストロ、ル・グランパンのムニエルもおいしかった。
こちらはもう、だいぶ昔の記憶だけど・・・
Le Grand Pan
20, rue Rosenwald
75015 Paris
Tél : 01 42 50 02 50
というか、レ・ザンバサドゥールの舌平目のような料理、
もっと食べたいですよね。
クリストファー・アッシュシェフにブラボー!
彼の仕事、今後も注目したいと思います!!
Hotel de Crillon
10, place de la Concorde
75008 Paris | France
Tel: +33 (0) 1 44 71 15 00
* le restaurant les Ambassadeurs est ICI
*レ・ザンバサドゥールはこちら
***
NB
La sole meunière du Grand Pan était délicieux aussi, mais cela fait longtemps...
PS
15区のビストロ、ル・グランパンのムニエルもおいしかった。
こちらはもう、だいぶ昔の記憶だけど・・・
Le Grand Pan
20, rue Rosenwald
75015 Paris
Tél : 01 42 50 02 50
アンバサダーは大好きなレストランです。お友達が働いてたこともあっていつも「特別待遇」でした(笑)最近行っていなかったのでソール見て、「食べたーい」衝動にかられております。おいしそう。「ゲタ(香川や岡山ではソールはゲタと呼ばれています)」買って今日はソール・ムニエルにしようかな・・・。
0
by keikosuminoleb
| 2011-10-23 04:07
| FOOD
|
Comments(2)















