keiko's paris journal <パリ通信 - KLS> keikoparis.exblog.jp

パリ在住20年ライター&コーディネーター角野恵子目線のパリ情報です。Keiko SUMINO-LEBLANC, journaliste japonaise, FOOD et Life Style.


by KSL
プロフィールを見る

タグ:Yamanashi - 山梨県 ( 13 ) タグの人気記事

a0231632_1843135.jpgJ'ai été au Japon fin 2013
pour Noël et le jour de l'An.
L'un des plaisirs d'y aller est,
pour moi, pourvoir découvrir
le vin japonais. Si si !
La préfecture de Yamanashi
où je suis née est la berceau
du vin de Koshu, la cépage unique
japonaise
… cliquer More ☆↓

この年末年始を過ごした、地元・山梨。
D & Demartment Yamanashi内の
フォーハーツカフェに、
ディナーに行きました。


More ☆
by keikosuminoleb | 2014-01-13 21:11 | Japan 日本 | Comments(0)
a0231632_951050.jpg


謹賀新年


Depuis la fenêtre de ma chambre de l'enfance au Japon,
je vois Mt. Fuji, patrimoine mondiale de l'UNESCO,
qui célèbre cette nouvelle année 2014.
Bonne Année à tous !

*la grande préparation pour accueillir le nouvel an, voir
ICI !!
*この年末も親戚みんなでお餅つき。
2011年こちら! 同様に
あたたかな年越し・新年を迎えられる幸運を感謝。







a0231632_1034283.gif*** Blogランキングに
チャレンジします!
どうぞ応援してください →
by keikosuminoleb | 2014-01-02 10:07 | Japan 日本 | Comments(3)
a0231632_11573844.jpgJe repars dans 3 jours pour Paris...
Mes vacances d'été vont bientôt terminés...
Alors je fait mon cahier de vacances !
Commençons par la photo du Basashi, carpaccio de cheval,
la spécialité de ma région Yamanashi

... cliquer More ★↓

夏休みも大詰め!
今年の里帰りをふりかえりたいと思います。
私の実家は山梨県、
ワインと、馬刺の国。
温泉や果物も豊富で・・・↓

More ★
by keikosuminoleb | 2013-08-17 22:17 | Japan 日本 | Comments(2)
a0231632_8254943.jpgSunking Cafe est
ouvert depuis début juillet
dans les vignes de Katsunuma à Yamanashi.
Encore une des adresses de M Nitta,
j'ai été très contente de le découvrir
avec mes meilleurs amies

... cliquer More ★↓

7月上旬、勝沼の葡萄棚の真ん中に
オープンした、Sunking Cafe
ここも、新田商店こちらの新田さんが
教えてくれたアドレス、
間違いなく楽しいはず ↓

More ★
by keikosuminoleb | 2013-08-08 15:28 | ○ JAPAN | Comments(2)
a0231632_10442540.jpgJ'ai passé un week-end "retro"
à Iwashita Onsen Ryokan
dans la préfecture de Yamanashi, pays de Mont Fuji!
Le Ryokan est une auberge japonaise traditionnelle
et l'Onsen est une source chaude naturelle

... cliquer More ★↓

週末、地元山梨県の温泉
岩下温泉旅館へ行きました。
ここは鉱泉、夏にはもってこい!
そのうえ、新田商店こちらの新田正明さんが選んだ
ワインを飲めるプラン等あります。


More ★
by keikosuminoleb | 2013-08-05 16:37 | Japan 日本 | Comments(0)
a0231632_22214737.jpg
Pardon de commencer par cette image
assez terne...
C'est le petit déjeuner chez mes parants
à Yamanashi au Japon
... cliquer More ★

見苦しい写真ですが・・・
山梨の実家の朝食。
自家製味噌のみそ汁と、家庭菜園の
大根葉の炒め物、
頂き物のみりん干し、という献立。
お米も実家・角野家のものです。


More ★
by keikosuminoleb | 2012-12-06 01:38 | Japan 日本 | Comments(0)
a0231632_22484719.jpg

Il fait beau au Japon!
A Katsunuma, LA région du vin japonais, j'ai fait ces photos magnifique
chez Mercian Wine Museum ICI.



ご覧くださいませ、この素晴らしい青空!!
勝沼のメルシャン、ワインミュージアムこちらで、撮影しました。


Je vais vous parler la prochaine fois sur cet établissement.
En attendant, admirez cette ciel bleu!!

a0231632_22492310.jpg

次回のBlogで、この場所のこと、説明したいと思います。
まずはこの青空を、おすそわけしたかった!!


Chateau Mercian Wine Museum
1425-1 Shimowasaki,
Katsunuma-cho, Koshu-shi,
Yamanashi ken, Japan
〒409-1313 
山梨県甲州市勝沼町下岩崎1425-1



***

la suite de cette histoire est ICI !!
この話題のつづきはこちらですっ!

by keikosuminoleb | 2012-08-25 23:28 | Japan 日本 | Comments(4)
a0231632_19113124.jpg

Je suis pour le moment à Tokyo.
Depuis chez mes parents, Yamanashi, je prends le train AZUSA
jusqu'à Shinjuku.
Il me faut toujours une bouteille du thé vert pour ce petit voyage :-))



現在東京にいます。
山梨の実家から上京するときは、いつも、あずさを利用。
桃園と葡萄園、緑の山並みの続く景色を眺めつつ
1時間半の電車の旅。


1h30 en train seulement, le paysage change complètement.
Des péchais et des vignes se disparaissent et voici les grattes ciel...
Mais le temps n'est pas la même nom plus!!
*la deuxième photo est réalisé par la fenêtre du salon Nikkon à Shinjuku.

a0231632_16362836.jpg

そして、新宿のニコンセンターからの眺め。
東京、
人工的なところに、ぐっと気持ちが上がる気がしました。
ちなみにこの写真2枚とも、同じ日に撮影しました!!
天気がまるでちがうー!
by keikosuminoleb | 2012-08-07 00:28 | Japan 日本 | Comments(0)
a0231632_16201493.jpg

Il fait chaud, ici au Japon.
Chez mes parents à Yamanashi, on a tous les jours 37°environ...
Très chaud même pour les chats soufrent, alors comment cela donne
aux les gens qui travaillent en tailleur!!



暑いですね。
山梨県の甲府市周辺は、毎日真夏日。
実家のネコも、気の毒な有様です。



Voici l'image qui peut donner un peu de fraîcheur.
C'est Mont Fuji vu par le parking d'un grand surface hier.
L'été, il devient bleu gris.

a0231632_11495746.jpg

蒸し暑さのせいか、いままでなかなか、青空を眺められませんでした。
ここ数日になってようやく、甲府盆地の山並みがくっきりと。
昨日、近所のヨーカドーの駐車場から見た、富士山です。


On y trouve de petites taches de neige.
Vive l'été quand même!!!

a0231632_11502096.jpg

雪が少しだけ、残っているようです。
グレーの富士山。
暑い暑い、甲府盆地の夏です。
スーツ姿でお勤めのみなさま、熱中症にはくれぐれも、ご注意ください!
by keikosuminoleb | 2012-08-01 14:55 | Japan 日本 | Comments(0)
a0231632_21153156.jpg

J'ai invité mes amis de Tokyo chez mes parents
pour faire le BBQ dans le jardin.
C'est le rituel d'été puisqu'il y a beaucoup de légume ici!!
*Jardin de ma mère est ICI


東京から友人を招いて、実家の庭でBBQ。
*日本酒と地方のお宝食材を追うジャーナリスト
やまもとようこさんが遊びにきてくれた4年前の野菜BBQの様子はこちら
ようこさんのBlogです。




En France, le BBQ est tout de suite le merguez, le chipolata...
Mais moi, je préfère faire des légumes!!
Comme ici sur la photo, on a grillé (brulé?) des maïs directement dans le feu
avec leurs peaux.

a0231632_211601.jpg

例年通り、庭の野菜をもいでは焼く、というBBQ。
今年はとれたてトウモロコシを皮ごとたき火にくべ、まる焼き。
軍手をして、まる焦げになった皮をとり・・・
(写真のホットプレートは、皿として使用)

Après avoir enlevé les peaux toutes noirs, on les a mis la sauce soja
à l'aide d'un pinceau.
(pardon pour l'assiette salle, je venais de terminer mon tofu sauté grillé au BBQ)

a0231632_21163516.jpg

刷毛で醤油をぬって、網の上で軽く焦げ目をつけ、めしあがれ!
(お皿が汚くてごめんなさい。
BBQで焼きあげた、香ばしい厚揚げを食べた後だったので)
焼きなす+しそ+お醤油、
なすのサッと漬け
自家製味噌のモロキュウ、などの他に、



On a aussi fait le Matsutake grillé.
Le Matsutake est un champignon japonais hyper cher qui est très parfumé.
(Mais ce Matsutake venait du Mexique...)
Avec ces genres des mets, il faut boire le vin de Yamanashi bien frai car
il donne un accord parfait, vraiment.

a0231632_2117153.jpg

差し入れの松茸も、素焼きに!
山梨県産ワイン、野菜BBQに合います!!(ガラスの湯のみの中身です)


***

En fait, c'était mon anniversaire ce jour-ci.
J'ai maintenant 44 ans!!

a0231632_2122523.jpg

さて実はこの日、44回目のバースデーを迎えた私。


Merci Reiko, merci Akiko!!
Akiko a fait le design de ce sac "44" pour Reiko et moi
qui sommes toutes les deux nées le 28 juillet 1968!
Je réaliserai de belles tables avec ces petites assiettes!

a0231632_21242260.jpg

レイコさんアッキー、ありがとう!
そしてアッキー、“44”のデザイン、本当にブラボー&サンキュー。
プレゼントのこのお皿を使って、素敵なホームパーティしますね!
by keikosuminoleb | 2012-07-30 23:06 | Japan 日本 | Comments(0)