my vacation 2013 - 2013年、夏休み

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_11573844.jpgJe repars dans 3 jours pour Paris...
Mes vacances d'été vont bientôt terminés...
Alors je fait mon cahier de vacances !
Commençons par la photo du Basashi, carpaccio de cheval,
la spécialité de ma région Yamanashi

... cliquer More ★↓

夏休みも大詰め!
今年の里帰りをふりかえりたいと思います。
私の実家は山梨県、
ワインと、馬刺の国。
温泉や果物も豊富で・・・↓





mais d'abord, j'ai voyagé avec ANA ICI,
pour arriver à l'aéroport de Haneda.
Toujours agréable et rassurant, j'aime beaucoup voyager avec ANA.
Voici l'image prise par la fenêtre en arrivant au Pays du Soleil levant.

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_9454633.jpg

・・・骨休めにはぴったり!
今回は、ANAの乗り継ぎ便こちらで、
羽田空港に到着。
ANAは快適、そして羽田もいいですね。
電車の乗り継ぎもスムーズで、甲府駅(山梨県)にもらくらく到着。


La première semaine des vacances, début juillet,
j'ai accompagné mes filles à Tokyo
pour les événements ... voir les groupes de musiciens
GENERATIONS et Sandaime J Soul Brothers...
On a fait la queue pendant 5 heures sous le soleil agressif!

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_949195.png

バカンスの皮切りは、子どもたちが楽しみにしていたイベント
「ハイタッチ会」。
GENERATIONS三代目 J Soul Brothers
ご存知でしょうか?
彼らの新曲のリリースを記念したこのイベントのために、
並ぶ並ぶ、炎天下に5時間半・・・
7月上旬、ゼップ東京と、幕張メッセにて。(合計4日間も!!)



Heureusement la vie est hyper tranquille chez mes parents
à Yamanashi, pays de Mont Fuji ICI.
mes filles écrivaient des lettres pour leurs stars...

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_9562359.jpg

幸い、山梨に戻れば、平和な毎日。
娘たちは憧れのスターたちにファンレターを書いたり、
彼らのBlogをチェックしたり。



Et moi, j'ai confectionné de petits cadeaux pour eux, les stars,
avec les portes clef très parisiennes :-)) comme ICI !!

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_952396.jpg

私も、娘たちがあこがれるスターのみなさんに、
プレゼントを手作りしました。
パリらしく、エッフェル塔キーホルダーを使って、こちら



Fin juillet, la fête d'anniversaire de ma copine Reiko KIYONO
organisé par Akiko KAWAMURA chez elle.

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_9591177.jpg

7月下旬は、カフェエイトの清野玲子さんのバースデーパーティ!
20年来の相棒、川村明子さん
自宅で盛大なお祝いー!!




Reiko et Akiko sont toutes les deux les propriétaires de PURE CAFE
qui est pionnier du mouvement vegan au Japon.
Je vous conseille d'y visiter si vous êtes dans le quartier de Minami-Aoyama à Tokyo.

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_100591.jpg

お二人は、日本のヴィーガンムーブメントのパイオニア。
太陽の形の特大バースデーケーキも、もちろんヴィーガン仕様!
(レイコさん&アッキーのPURE CAFE 、南青山に出かける際には
必ず立ち寄ります。
もっとちょくちょく通いたい!!)



Akiko a offert ce jour à Reiko une ambience de la mer
car sa meilleur copine a un peu perdu son habitude, surfing,
depuis l'arrivé de son fils.

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_101359.jpg

この日、アッキーは愛する相棒のために
海をイメージした内装をアレンジ。
ドレスコードも、ボーダー(マリン)でした。
これも、海大好きサーファー女子だった、レイコさんへの贈り物なのだそう。
長男を出産してからの2年間、大好きな海から離れていた相棒に、
誕生日には海気分を味わってもらおう! と。
すばらしき友情、愛情!




Tokyo vu depuis le toit de chez Akiko...
my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_1025575.jpg

アッキー宅屋上からの眺め。
何度見ても、よいですのうー・・・





Début août,
un week-end entre amies à Iwashita Onsen Ryokan à Yamanashi city.
Il faut voir leur bâtiment annexe
avec l'un des plus anciennes eaux thermales japonaises ICI !!

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_1041626.jpg

8月上旬は、友人たちと恒例になっている
山梨の温泉1泊旅行。
今回は、山梨市の岩下温泉旅館 へ。
超感動した“霊泉”、必見です!!! こちら




Iwashita Onsen Ryokan propose des vins de Yamanashi
sélectionnés par M Nitta ICI.
Ici, on peut vraiment savourer les produits du pays
comme le Basashi de la première photo avec les meilleurs vins de la région.
Quel bonheur !!

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_2148820.jpg

岩下温泉旅館のお楽しみは、温泉はもちろん、
甲州懐石料理と山梨県産ワイン。
勝沼の新田商店こちらの、
新田さんセレクションワインを楽しめるプランで、宿泊しました。
写真奥に写っているのは、ほうとうです! 
もー、絶品!!!
1枚目の写真、馬刺も、甲州懐石からのカット。
次は年末かなあ・・・




Le lendemain, déjeuner dans les vignes
au Sunking Cafe ICI, avec le vin du Katsunuma, bien sur!!!

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_2151625.jpg

翌日は、サンキングカフェ こちらでランチ。
ここもホント、ちょくちょく通いたい。




Kofu, le capital de Yamanashi, avec l'architecture de Kenzo TANGE.
Dans ce bâtiment Sannichi-YBS, il y a une petite boutique de M Nitta pour le vin
et puis un annexe de Four Harts Cafe pour le galette.
Oui, on a le sarrasin dans ce pays :-))

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_21554553.jpg

また別の日には、子どもたちと甲府駅前へ、路上ライブを見に行ったりも。
丹下健三による、山日YBSビル @甲府駅北口。
この2階に先月オープンした、D & DEPARTEMENT
いろんな人にすすめています。
山梨の「もいいもの」が、集まっているのがうれしい。
新田商店の売り場もあり!
フォーハーツカフェの支店もあり!
ガレットが食べられます。




Sur cette photo, mes filles dinent à la maison mère de Four Harts cafe,
dans le quartier de Marunouchi à Kofu.
Si vous souhaitez manger de bons légumes et des produits producteurs,
je vous conseille ici.
Le choix du vin est immense, tout est made in Yamanashi!

my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_21572139.jpg

Four Harts Cafe
1-16-13-1F
Marunouchi, Kofu city
Yamanashi, Japan
〒400-0031
山梨県甲府市丸の内1丁目16−13 ヤマサビル1F
tel : 055-237-7793


フォーハーツカフェ本店にて、子どもたちとディナー。
おいしい野菜をたくさん食べたがっていたので。
子どもたち、というより、娘たち、ですね・・・


J'ai encore trois jours pour les vacances cet été...
そして、長かった夏休みも、残すところ3日・・・
あと3日ある! と考える事にします!




my vacation 2013 - 2013年、夏休み_a0231632_16194216.gif*** Blogランキングに
チャレンジします!
どうぞ応援してください →
Commented by カトウ at 2013-08-19 18:05 x
駆け込みで会えてよかった!
娘たち(ホント、子どもたちじゃないね)の成長ぶりも見たかったー。
なにげに毎年会っていたので、今年は会えず、残念だよ。
おふたりにもよろしく!
Commented by keikosuminoleb at 2013-08-22 14:40
*カトウさま、
伝えましたよー、カトウさんからの言葉!
麻衣子も美奈も、以前のかまわなさから一変して
スキンケアなどしているから笑ってしまうわ。
次回はまた是非、娘さんらしくなった二人を見てやってください!!

by keikosuminoleb | 2013-08-17 22:17 | Japan 日本 | Comments(2)

パリ在住26年ライター&コーディネーター角野恵子目線のパリ情報です。Keiko SUMINO-LEBLANC, journaliste japonaise, FOOD et Life Style.


by KSL