keiko's paris journal <パリ通信 - KLS> keikoparis.exblog.jp

パリ在住20年ライター&コーディネーター角野恵子目線のパリ情報です。Keiko SUMINO-LEBLANC, journaliste japonaise, FOOD et Life Style.


by KSL
プロフィールを見る

eau thermal très japonais, Iwashita Onsen - 鉱泉の岩下温泉@山梨市

a0231632_10442540.jpgJ'ai passé un week-end "retro"
à Iwashita Onsen Ryokan
dans la préfecture de Yamanashi, pays de Mont Fuji!
Le Ryokan est une auberge japonaise traditionnelle
et l'Onsen est une source chaude naturelle

... cliquer More ★↓

週末、地元山梨県の温泉
岩下温泉旅館へ行きました。
ここは鉱泉、夏にはもってこい!
そのうえ、新田商店こちらの新田正明さんが選んだ
ワインを飲めるプラン等あります。






Iwashita Onsen est l'une des plus anciennes des eaux thermales japonaises.
Sa particularité est la température ; 28 degrés.
On dit qu'elle jailli depuis plus de 1700ans...
*voir leur site ICI (en japonais)
Le bâtiment date de l'an 1875, oui c'est rare de voir la construction en bois...
Très rétro...

a0231632_10501377.jpg

新田さんが懇意にしている旅館、
甲州懐石や各種プランなど、女将が工夫をこらす宿、
そして何と言っても、1700年前からこんこんと湧き出ているという
鉱泉の“霊湯”(詳しくはHPこちら)、是非一度行ってみたいとあこがれていました。
日本屈指のふるーい源泉が湧く休館 ↑は、明治8年の建物だそうです。




On y entre en poussant ce Noren bleu pour arriver aux bains.
a0231632_10461545.jpg

のれんをくぐって、お風呂場へ。
ちなみに、岩下温泉旅館そのものは、この旧館のすぐとなりにあります。
旧館の源泉は、たちより湯としても利用可。





Voici les eaux de 1700ans qu'on voit par la couloir!
Comme vous voyez, il n'existe pas vraiment de séparation homme et femme,
seulement les femmes entre par les escaliers gauches.

a0231632_1047148.jpg

のれんをくぐり、木造の廊下をすすんで行くと、
眼下に広がるブルーの鉱泉!
これが“霊湯”。
で、いきなり湯つぼが現れますから、ヘタすると真っ裸のおじさんが
ながながとリラックスしている図を目の当たりにする可能性もあります。
それに加えて、仕切りのない混浴状態です。
(一応、女性は左側から入り、男性は右側から入るようには
何となくなっていました)
岩下温泉旅館の皆様、現在この不便を解消するべく
アイデアを練っていとのことで、
今年9月頃、簡単な工事を行う予定だそうです。


Quietude... quand il n'y a personne :-))
Sinon, la maison Iwashita Onsen Ryokan est en train de préparer des travaux
qui donneraient la faciliter (ou plus de confort) aux clientèles féminins.
Du toute façon, il y a les bains destinés aux femmes uniquement
(et également les bains destinés aux hommes uniquement!)
alors pas de problème de se baigner tranquillement.

a0231632_10483138.jpg

とはいっても、ちゃんと男湯、女湯もあります。
詳しくはHPこちら、ご覧くださいませ。
28℃の鉱泉は、夏に爽やか!!
しかも、独特の粘着感があり、湯上がり後の肌のなめらかさといったら!!!!!
さすが、1700歳の霊湯、
どんなエステもかなわない、と実感しましたよ!





A l'étage, une espace de repos.
a0231632_1052146.jpg

湯つぼの上階は、休憩室。
レトロー・・・
畳の上に大の字で寝ていたら、小学生の頃のプールの後の感覚が
よみがえり・・・


Incroyablement rétro... n'est-ce pas?!
a0231632_1051479.jpg

昔は我が実家も、こんな感じだったのかもしれません。
今もこうして現役の旧館、すばらしい!!


Au Japon, il fait très chaud tous les jours alors la source Iwashita Onsen
est idéale pour avoir la fraicheur en dehors de la climatisation.
Et puis la douceur de peau après le bain, c'est remarquable.
Si je suis fière de mon pays, c'est parce qu'on a l'Onsen
et des idées pour le relaxe.

Je vous presenterai l'auberge Iwashita Onsen Ryokan in the next time :-))

a0231632_10454026.jpg

この素晴らしい鉱泉が、立ち寄りで大人400円とは、驚きの安さでしょ?!
岩下温泉旅館の甲州懐石etcは、また後日アップするとして、
この週末、すっかり岩下温泉旅館と霊湯に魅了された友人たちは
11月の予約をして帰って行ったこと、ここに書き留めておきます!


*岩下温泉旅館の馬刺、ほうとうなど、甲州懐石はこちら



a0231632_15585822.gif*** Blogランキングに
チャレンジします!
どうぞ応援してください →
by keikosuminoleb | 2013-08-05 16:37 | ○ JAPAN | Comments(0)